カジュアル文書Casual Sentence

■メール、手紙、スピーチ・挨拶原稿など、仕事やプライベートで扱うような気軽な翻訳を扱います。
  • 公の硬い文書ではなく、時候の挨拶やユーモアなど、くだけた表現ほど翻訳が難しいもの。

翻訳する言語を使うネイティブの国の習慣、気質、感覚に沿うことはもちろんのこと、
日本人ではなく、読み手である国民に響く文章に置き換えて翻訳します。
ちょっとしたメール・手紙・コメントなどの気軽な翻訳を扱います。

■外国人旅行者のための民泊問い合わせメール対応 「ちょこっと翻訳サービス」

 

2020年に向けて盛り上がる、Airbnb等の民泊事業に合わせて、
メールのやり取りなどのちょこっとした翻訳サービスも対応させて頂いております。
ゲスト様とのスムーズかつ正確なコミュニケーションが可能となります。

 

言語の壁、時間的制約にお困りの事業者様は、ぜひご活用下さい。
(※詳しくは、下記のPDFファイルをご覧くださいませ。)

 

ちょこっと翻訳 (1)